韓國教授籲「春節」改譯「農曆新年」 中國炸鍋!
「春節」名稱的韓國英文翻譯,到底是教授節改「中國新年」(Chinese New Year)或是「農曆新年」(Lunar New Yea),今年引發國際間的籲春譯農論戰,尤其觸動許多中國人的曆新「民族主義」,紛紛在網路上堅持「春節」就是年中「中國新年」,讓同樣也有歡度春節習俗的國炸鍋南韓、越南、韓國新加坡等國民眾大表不滿,教授節改指責中國人太霸道,籲春譯農小題大做。曆新
玻璃心碎!年中 外國稱「農曆新年」引發小粉紅不滿
春節來臨放鞭炮,國炸鍋年味十足,韓國但用英文稱呼「春節」到底是教授節改「中國新年」或「農曆新年」?新加坡南洋理工大學慶祝春節活動看板,使用「Lunar New Year」,籲春譯農被中國留學生改成「Chinese New Year」,就連美國迪士尼樂園以中國風的遊行迎新春,但主題名稱「Lunar New Year」也被中國網友罵翻。
原來新年名稱的爭議,起因是南韓一名大學教授19號發起正名運動,呼籲把春節的英文譯法,從「中國新年」改為「農曆新年」,觸動了中國人敏感神經,再度引爆中韓之間「文化主權」爭議,堅持「春節」就是「中國新年」。
春節非「中國專利」 南韓、越南、新加坡也同慶
而其實過去的西方國家,多半把春節的英文翻譯成「中國新年」,但後來顧及「文化多元性」,在千禧年以後紛紛改稱「農曆新年」,畢竟南韓、越南、新加坡都把春節列為國定假日,其他一些亞洲國家的民眾,也有歡度春節的習俗。
觸動敏感神經 中國人看到「農曆新年」就發飆
但有些中國網友認為,農曆新年是中國人的節日,由中國發明就應該稱做「中國新年」,近來更有中國網友基於「民族自大」心理作祟,一旦看到國外不用「中國新年」就發飆要求道歉正名,甚至不乏謾罵攻擊字眼,讓其他國家民眾相當反感,對中國其實得不償失,形象大大扣分。
國際中心/楊政平 編譯 責任編輯/林均
相关文章
諾貝爾獎得主史迪格里茲:錯誤的自由貿易 傷害公眾利益|天下雜誌
要開放?還是要保護?是長久以來的爭論。2024-05-17敘利亞難民透過直播募捐維持生計,TikTok從中抽成高達70%遭批剝削
《BBC》一項調查發現,敘利亞難民藉TikTok直播募捐維持生計,已逐漸成為新趨勢。然而,TikTok收取佣金比例竟高達7成,另經仲介、轉帳商抽成後,難民的收入根本所剩無幾。人權團體批評,人們有權在網2024-05-17【圖輯】墨西哥礦工的血與淚:礦坑中充滿落石、毒氣、洪水威脅,如何在生計與生存間取得平衡?
每當胡安・布里奧內斯Juan Briones)深入墨西哥北部的礦坑採煤時,他深知自己必須在生計與生存間取得平衡。今2022)年8月,他的姐夫與其他10名礦工被困於埃爾皮納貝特El Pinabete)的2024-05-17魏晉風雲之十六國混戰前篇(二):流民與天師道建立李蜀王朝,中國歷史的轉捩點盡在四川?
文:阿前魏晉風雲之十六國混戰前篇一):西北流民入蜀,掀起了一波「東漢復興」的浪潮四川,簡稱蜀,古為益州。自古以來,益州就不是華夏的一部分,但益州的豐富物產,卻往往是對抗中土的野心家所覬覦的。春秋有秦、2024-05-17- 眼下,在宿州植物园的牡丹园,被誉为“花中之王”的牡丹正在悄然绽放,吸引了不少市民前去打卡留念。“庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。唯有牡丹真国色,花开时节动京城。”——唐·刘禹锡《赏牡丹》)。牡丹,是中2024-05-17
看著排泄物用餐、三年看不到家人,部立玉里醫院病人:「我只想維持身為人的尊嚴」
文:曾玉婷疫情邁入第三年,收治約2200名慢性精神病患的衛福部玉里醫院以下簡稱「部立玉里醫院」),今年5月爆發群聚感染,院內共375人確診,因三劑疫苗施打率達99%,多數皆輕症或無症狀,但院內原本嚴格2024-05-17
最新评论