日式拉麵以前叫「支那そば」,現在大眾使用的「ラーメン」在台灣叫「拉麵」其實只是音譯

  发布时间:2024-05-17 06:29:28   作者:玩站小弟   我要评论
台灣剛開始流行日式拉麵時,我曾經在某個拉麵店看到關於日式拉麵由來的資料。當時我印象比較深的是,資料提到拉麵的語源是「老麵」。我看到這個詞的第一個反應是「這是什麼鬼呀?」當時的台灣已經理所當然可以看到很 。

台灣剛開始流行日式拉麵時,日式我曾經在某個拉麵店看到關於日式拉麵由來的拉麵資料。當時我印象比較深的前叫是,資料提到拉麵的支那眾使語源是「老麵」。我看到這個詞的そばラーメン第一個反應是「這是什麼鬼呀?」

當時的台灣已經理所當然可以看到很多日本的電視節目,在台北也很容易買到日文原文書籍或雜誌。用的音譯不過台灣流傳的台灣日本相關資訊還是有很多都市傳說。由於我不覺得開日式拉麵店的叫拉台灣商人,會真的日式去研究日式拉麵的起源,所以我只當那個日式拉麵起源的拉麵資料是都市傳說。

在日式拉麵還沒登陸台灣時,前叫一般民眾如果聽到「拉麵」,支那眾使不會想到日本的そばラーメン食物,而是用的音譯會聯想到「用手拉製的麵條」。因為以前台灣的台灣電視台有找過製麵師傅上節目表演製作拉麵。早期台灣的電視頻道不多,而且這樣的表演在電視上不只出現過一次。所以就算沒吃過拉麵的人,只要常看電視,至少會知道拉麵是什麼。另一方面,以前的資訊不發達,一般民眾出國也不太容易,所以一般台灣民眾不太可能知道日本的「拉麵」。事實上,當時日本的拉麵是相當平凡的食物,也沒有理由會受到外國人的關注。

日本是在1990年代大眾開始有美食觀念後,平凡的日式拉麵才開始進化,然後在90年代的最後以日本美食的形態傳入台灣。當我實際接觸到日式拉麵這種食物時,最感到不解的就是「拉麵」這個名稱。因為日式拉麵的麵條顯然不是用手拉製的,和我所知道的「拉麵」完全不同。當初我只覺得可能是日本人不懂什麼是真正的「拉麵」,就只是糊里糊塗地把「拉麵」這個詞套用在他們的麵食名稱上,然後積非成是。當然,我的想像並不正確。

其實日本人並沒有把「拉麵」這個詞用在他們的麵食名稱上。日本的拉麵店的招牌或菜單上寫的都不是漢字的「拉麵」,而是片假名的「ラーメン」。我到日本生活後,還真的沒有看過有拉麵店在菜單上用「拉麵」這種漢字名稱。

我也有向從事中翻日筆譯工作而且愛吃麵食的日本友人確認過。友人指出,日本的拉麵店幾乎都是寫片假名的「ラーメン」。或許有些店家的招牌或菜單會用漢字,但是那只能算個別店家的創意美工設計,本質上日本人感覺中的拉麵都是寫作「ラーメン」。愛吃麵食的友人還告訴我,在日本,餃子常常會寫成漢字,但是餛飩大多只用片假名。

日本的「ラーメン」在台灣叫「拉麵」,就只是音譯的結果。因為「ラーメン」的音真的很像「拉麵」。當然,以前從事翻譯工作的人可能也沒有吃過真的「ラーメン」,大概也不知道「ラーメン」不是用手拉的。就只是憑感覺把「ラーメン」翻成「拉麵」而已。當我還沒真正接觸到日式拉麵時,也因為這個翻譯名稱的關係,誤以為日式拉麵的麵條也是用手拉的。

事實上,日式拉麵的「拉麵」就只是個翻譯名稱,然後這個名稱和我以前知道的用手拉製的麵條的拉麵相同,如此而已。

iStock-1063353040Photo Credit: iStock

現在的日本大眾用「ラーメン」來稱呼日式拉麵,只是偶然的結果。在戰前,日本的拉麵有好幾種稱呼。例如在東京多半叫「支那そば」、在長崎則是叫「南京そば」,橫濱是兩種稱呼都有。北海道則是「ラーメン」比較多。

日文的「そば」本來是指蕎麥。用蕎麥做出來的麵也直接沿用「そば」這種稱呼,結果有些日本人就習慣把麵條叫「そば」。「支那そば」和「南京そば」的意思就是「支那麵」和「南京麵」。到了戰後,日本因為外交的關係,「支那そば」的稱呼開始改成「中華そば」,意思就是「中華麵」。

至於「ラーメン」這個名稱可能是戰前飲食店的日本老闆和中國廚師溝通下的產物。在科學教育不發達的時代,一般大眾的用詞不精確,日本老闆和中國廚師之間的溝通當然也不可能精確。當時的中國廚師到底用什麼詞彙來稱呼「麵」,已經不可能考證了。當時的日本老闆恐怕就只是用日語重現中國廚師的發音,然後造出了「ラーメン」這個詞。日式拉麵的名稱起源恐怕就是來自這個不清不楚的溝通。

「ラーメン」這種稱呼在戰前的日本電影就已經出現過,不過電影裡的台詞並不是只用「ラーメン」,也有用「支那そば」。到了戰後,一般日本大眾對拉麵的稱呼主要還是「支那そば」或「中華そば」。

1950年代,日本的作家花森安治在雜誌專欄上介紹札幌的拉麵。由於當時的札幌多半還是用「ラーメン」這種稱呼,所以專欄裡就是用「ラーメン」這個詞。結果這個專欄提升了「ラーメン」這個詞在日本的能見度。日本大眾知道在札幌可以吃得到「ラーメン」, 當時的專欄文章也帶動了札幌的觀光。之後,花森安治又透過別的媒體介紹了「ラーメン」的食譜,再度讓日本大眾認識「ラーメン」這個詞。

1958年,速食麵「雞拉麵」(チキンラーメン)上市。商品名稱就帶了「ラーメン」。日清食品為了促銷雞拉麵,花了很多心力在報紙、廣播,以及當時還不普及的電視上打廣告。把「ラーメン」這種稱呼直接送到日本民眾的家庭生活中。而且日清還瞄準兒童節目時段來打雞拉麵的廣告。把「ラーメン」這個名稱深深地烙印在當時的日本兒童的腦中。結果「ラーメン」漸漸取代了「〇〇そば」,成為日式拉麵的主流稱呼。

語言的詞彙形成帶了很多恣意和偶然的部分。如果當初花森安治沒有在雜誌上寫札幌拉麵的專欄,「ラーメン」這個稱呼可能不會擴大到日本全國。如果日清食品的速食麵商品名沒有用「ラーメン」這個詞,或是沒有在各種媒體上打廣告,日本人可能還是會繼續把拉麵叫作「中華そば」。這種食物如果打入台灣的市場,翻譯名稱大概也不會叫「拉麵」,翻成「日式中華麵」或「日式中華蕎麥」的可能性還比較高。


  • Tag:

相关文章

  • 中職/3人連霸最佳十人、林智勝20年生涯首獲指定打擊

    中華職棒大聯盟今23)日公布職棒最佳十人,得獎名單內中信兄弟的投手福來喜、中信兄弟的三壘手王威晨以及統一獅的外野手陳傑憲,獲得最佳十人3連霸的殊榮。在獲獎名單內還有一大亮點,就是本賽季轉戰味全龍的林智
    2024-05-17
  • 美国纽约社区银行股价大跌 区域性银行阴云再起

    美国纽约社区银行股价1月31日下跌近38%。去年美国银行业危机爆发后,纽约社区银行收购美国签名银行部分资产和负债。纽约社区银行股价当天大跌前,其发布的最新财务报告显示2023年第四季度亏损,为充实资本
    2024-05-17
  • 提前预置力量 靠前救援救灾 确保受灾群众安全温暖过节

    央视网消息:国家防灾减灾救灾委员会办公室、应急管理部2月3日继续与应急、气象、公安、交通、能源等部门进行视频调度,研判本轮寒潮及低温雨雪天气形势,部署防范应对工作。应急管理部2月3日上午10时将针对湖
    2024-05-17
  • 新疆阿克苏地区乌什县发生7.1级地震 各方救援力量快速出动增援震区

    央视网消息:据中国地震台网测定,2024年1月23日2时9分,新疆阿克苏地区乌什县北纬41.26度,东经78.63度)发生7.1级地震,震源深度22公里。国务院抗震救灾指挥部办公室、应急管理部启动地震
    2024-05-17
  • 文明旅游“不打烊” 志愿服务树新风

    “这里去八公山地质博物馆怎么走?”“您能不能帮我们拍张合影?”1月23日,大年初二早上,在八公山风景区,游客与志愿服务者的一问一答间,传递的是文明向善的力量。“今年春节我们一家在八公山过年,这里的旅游
    2024-05-17
  • 快對獎!大樂透頭獎飆1.6億、加碼「春節大紅包」獎號出爐

    大樂透今6)日頭獎上看1.6億,另外台彩自今日至10日再加碼360組100萬元「春節大紅包」,快來對獎看看幸運兒是不是你!大樂透第113000012期獎號由小到大依序為14、19、23、26、34、4
    2024-05-17

最新评论